As palavras também morrem

Palavras já velhinhas

Por acaso, sabem o que significam palavras como:
Marchante, açougue, abuiz, aventar, farpela?

Algumas ainda eram usadas durante a minha meninice. Mais tarde, o meu pai disse-me que não usasse a palavra "aventar", pois os lisboetas gozariam comigo. E deixei de a usar.

Outras estão mesmo a desaparecer, como o caso que encontrei neste Carnaval na cidade de Lagos.

Casa de Pasto é uma denominação muito comum até o final do século XIX, em Portugal e no Brasil, referente aos estabelecimentos que serviam almoços e jantares.

O termo - pasto - é arcaísmo da língua portuguesa, derivado do latim pastus, que se referia a qualquer tipo de alimento.

A casa de pasto é uma mistura entre uma taberna e um restaurante de petiscos. Serviam também refeições ligeiras ao longo do dia, acompanhadas de vinho ou cerveja.

Com a influência francesa em ambos os países, a denominação de restaurante (restaurer = restaurar - restaurant = restaurador) passou a substituir aquele antigo termo.

Outros termos equivalentes ou correlatos: baiúca, biboca, bodega, locanda, tasca, tasco.

Da Wikipédia

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.